Even as a caricature: the stink of love.
|
Fins i tot com a caricatura: ferum de l’amor.
|
Font: MaCoCu
|
It retained the incorporation even as the population plummeted.
|
Va mantenir la incorporació fins i tot quan la població es va desplomar.
|
Font: Covost2
|
Women had an uncommon equality and autonomy, even as religious leaders.
|
Les dones tenien una igualtat i una autonomia poc comunes, fins i tot com a líders religioses.
|
Font: Covost2
|
That trend continued even as Emperor He grew older and older.
|
Aquesta tendència va continuar malgrat que l’emperador He va envellir.
|
Font: Covost2
|
He proved himself an outstanding language student even as an undergraduate.
|
Va demostrar ser un estudiant d’idiomes destacat, fins i tot a la universitat.
|
Font: Covost2
|
He endorsed the revolution even as he acknowledged its bloody origins.
|
Va donar suport a la revolució fins i tot quan va reconèixer els seus orígens sagnants.
|
Font: Covost2
|
So violence is responding as a disease even as it behaves as a disease.
|
Així és que la violència està responent com una malaltia fins i tot quan es comporta com una malaltia.
|
Font: TedTalks
|
The US labor force participation rate fell even as economic recovery was proclaimed.
|
La taxa de participació en la força laboral dels Estats Units ha caigut, tot i que s’ha proclamat la recuperació econòmica.
|
Font: MaCoCu
|
Even as parolees, they were still required to report regularly to the police authorities.
|
Fins i tot en llibertat condicional, encara era necessari que compareguessin de manera regular davant de les autoritats policials.
|
Font: Covost2
|
They are fearless and show a surprising instinct even as puppies of being territorial.
|
Són valents i mostren un instint sorprenent fins i tot com a cadells essent territorials.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|